Отправлять родителей в дом престарелых
Американцы: «Ну что, мама, тебе уже 70 лет. Пора отправляться в специальный пансионат, где за тобой будут хорошо ухаживать. Пока-пока!»
Русские: «Окей, мама, тебе 70 лет. Пора тебе переезжать ко мне».
Наряжаться на чей-то день рождения
Американцы: «Отлично, что ты пришла в джинсах и футболке. Сегодня все должны поздравлять меня, а не затмевать».
Русские: «О, ты выглядишь прекрасно. Не то, что остальные, они даже не потрудились нарядиться как следует».
Отпускать детей с ночевкой к друзьям
Американцы: «- Я хочу пригласить вашу дочку к нам в гости с ночевкой в эти выходные, чтобы дети вместе поиграли.
— Отлично».
Русские: «- Я хочу пригласить вашу дочку к нам в гости с ночевкой в эти выходные, чтобы дети вместе поиграли.
— Отлично, заберу ее в 10 вечера.
— Но я хотела, чтобы дети переночевали вместе.
— Вы хотите сказать, что у моей дочери нет дома? У ней есть дом и собственная кровать!»