Моя твоя понимай: как воспитать ребенка-билингва

Моя твоя понимай: как воспитать ребенка-билингва

31.10.2019 Ilona
Моя твоя понимай: как воспитать ребенка-билингва

Билингвизм – это способность говорить и понимать два языка как родной. Билингвы не обязательно умеют читать или писать на этих языках, они даже могут делать множество ошибок в разговорной речи (это имеет отношение исключительно к грамотности, а не самому навыку), но самое главное, что переключение с одного языка на другой в общении для них не представляет никакой сложности. Какие преимущества это имеет?

Итак, билингвы:

  • с легкостью осваивают иностранные языки – второй, третий, четвертый и т.д., и именно из них чаще всего вырастают полиглоты;
  • более гибкие и восприимчивые к изменениям, что очень важно в современном мире, который меняется с огромной скоростью;
  • менее критичны в суждениях, так как с детства смотрят на ситуацию как минимум с двух ракурсов (это делает их более толерантными и дипломатичными);
  • имеют более развитую творческую часть мозга, что в будущем позволяет им добиваться немалых успехов в творчестве и/или в бизнесе;
  • имеют хорошие навыки коммуникации, общительны и открыты к новым знакомствам.

Как вырастить билингва?

Самые распространенные ситуации, когда появляются билингвы:

  1. Международная семья: родители разных национальностей. Например, мама русская и папа итальянец, мама татарка и папа русский и т.д. Родители говорят с ребенком каждый на своем языке, либо семья одного из родителей говорит на одном, а семья второго – на другом.
  2. Дети мигрантов. Не всегда после миграции дети становятся билингвами: все зависит от возраста миграции, времени нахождения в другой стране и степени интеграции в местное сообщество.
  3. Дети дипломатов. Дети некоторых дипломатических работников настолько долго живут в неродной стране и плотно общаются со сверстниками, что получают образование на другом языке и также становятся билингвами.

Здравствуй, Мэри Поппинс!

Но что, если ваш муж не американец и не дипломат, и вы не готовитесь к переезду на ПМЖ в Англию? Еще один вариант решения языкового вопроса – няня-иностранка. Если позволяет бюджет, можно взять в качестве няни или гувернантки англичанку или американку (от 150 тыс.руб./месяц и выше). Более экономное решение – няня-филиппинка. У филиппинок есть свои плюсы: хороший уход за детьми и неоценимая помощь по хозяйству. Минусы тоже присутствуют – это акцент и ошибки в языке (который исправляется с носителем языка при необходимости), а также отсутствие педагогических навыков.

Особый взгляд

С какого возраста нужно воспитывать детей билингвами? Мое мнение – с рождения. По мнению французских и американских ученых, мозг ребенка формируется уже в утробе матери, поэтому иностранная речь будет восприниматься даже в это время, а информация – лучше впитываться. Существует мнение, что дети-билингвы начинают чуть позже говорить. На собственном опыте я могу сказать, что это не так. Оба моих ребенка начали говорить в положенный им срок. Сын Тихон заговорил в возрасте полутора лет, причем сразу как на русском, так и на английском. Были моменты, когда он начинал использовать самые короткие иностранные слова для обозначения тех или иных предметов. Например, из пары cow-«корова» Тихон выбирал английский вариант, но при этом слово house заменял русским «дом». Действительно, в раннем возрасте слова часто смешивались в его голове, но к трем годам он расставил все по своим местам. Младшая дочка Николь (1 год и 3 месяца) сейчас говорит несколько слов по-русски и по-английски, и если сравнивать ее речевое развитие со сверстниками, то никаких отставаний не наблюдается. Мой совет – если есть возможность, пробуйте погружать ребенка в среду. Например, живите несколько месяцев в другой стране, чтобы малыш понял, каково это – быть гибким, а заодно познакомился с другими языковыми культурами.

Многие родители, дети которых говорят на одном языке, рассказывают мне о том, почему билингвизм мешает развитию детей и приводит к множеству проблем. При этом они основываются на байках о детях, которых сами никогда не встречали или детях, чьи нарушения в развитии никак не связаны с билингвизмом. Расскажу вам о том, с чем лично я столкнулась, ввязавшись в эксперимент по выращиванию билингвят. Билингвы очень коммуникабельны! За границей мои дети всегда пытаются найти контакт с другими ребятами и взрослыми вне зависимости от того, на каком языке говорит человек. В ход идут и все известные слова, и жесты, и улыбки, и объятия, и копирование звуков и слов, которые произносит незнакомец. Они прекрасно понимают английский, а Тихон при этом спокойно может объяснить, что он хочет (у Николь этот навык пока еще в процессе развития). Мои ребята привыкли к изменениям, они все время их требуют, им просто скучно в однообразной обстановке, поэтому мне приходится таскать их с собой везде и почти всегда – от офисов, встреч, тренингов, строек, дней рождения, выставок, магазинов, до пляжей, морей, озер и гор. Детям просто скучно дома и на одних и тех же детских площадках. И да, возможно, это для кого-то проблема, но только не для меня и моих детей!